denizcilikte halat işlerinden sorumlu olan, özellikle yanaşma–kalkma sırasında çıma ile çalışan kişi için kullanılan bir terimdir. gemi iskeleye yanaşırken ya da ayrılırken çımayı kıyıya veren, babalara volta eden, bağ çözen veya halat operasyonuna destek olan kişi için kullanılır.
klasik denizcilik dilinde çımacı, gemi ile kara arasındaki ilk fiziksel teması kuran ekibin parçasıdır. manevra sırasında verilen komutların doğru ve zamanında uygulanması güvenlik açısından önem taşır. liman ve küçük tekne kültüründe kullanım alanı biraz değişebilse de kelimenin kökü doğrudan çıma (halatın ucu) sözcüğünden gelir.
ido'da çalıştığım zaman, çımacı arkadaslar dışarıdan yemek siparişi verdiklerinde, üşengeçlikten olsa gerek, ingilizce klavye kullanarak edres verirlerdi. öyle ido deyince laps seni bulmuyorlar tabii. bu arkadaşların dinlenme alanı olan "çıma odası" denilen yeni bir adres vardı ido içinde. siparişi verirken "cima odası" yazarlardı.
sonra sen nobetteyken dışarıdan gevşek kurye gelir; sırıtarak, "abla burada cima odası varmış, nerede?" diye sorarlardi. "çıma" diye düzeltip tarif ederdim yine tekrar ederken "cima" derlerdi. (ref: gevrek gevrek konuşmak)
en son çımacıları uyarmıştım. yani bu erkoların gevşeklik harbi can sıkıcı olabiliyor ya... gelmiş bana kelime oyunu yapıyor. sen kimsin olm!?!
klasik denizcilik dilinde çımacı, gemi ile kara arasındaki ilk fiziksel teması kuran ekibin parçasıdır. manevra sırasında verilen komutların doğru ve zamanında uygulanması güvenlik açısından önem taşır. liman ve küçük tekne kültüründe kullanım alanı biraz değişebilse de kelimenin kökü doğrudan çıma (halatın ucu) sözcüğünden gelir.
ido'da çalıştığım zaman, çımacı arkadaslar dışarıdan yemek siparişi verdiklerinde, üşengeçlikten olsa gerek, ingilizce klavye kullanarak edres verirlerdi. öyle ido deyince laps seni bulmuyorlar tabii. bu arkadaşların dinlenme alanı olan "çıma odası" denilen yeni bir adres vardı ido içinde. siparişi verirken "cima odası" yazarlardı.
sonra sen nobetteyken dışarıdan gevşek kurye gelir; sırıtarak, "abla burada cima odası varmış, nerede?" diye sorarlardi. "çıma" diye düzeltip tarif ederdim yine tekrar ederken "cima" derlerdi. (ref: gevrek gevrek konuşmak)
en son çımacıları uyarmıştım. yani bu erkoların gevşeklik harbi can sıkıcı olabiliyor ya... gelmiş bana kelime oyunu yapıyor. sen kimsin olm!?!